I hope Kyoto yurns out to be an intesresring character soon. So far, I have yet to see much of her personality….nothing beats a companion other than a deadpan snarker companion…
I realize that BB’s irreverent thinking-out-loud is her shtick, but once in a while she might hold back.
One of these days that tap-dancing off the stage with a human shield thing might not work.
Serious Dragon is Serious. I think BB gets the idea that bringing Kyoto back in one piece safely should be her top priority. Panel 3 kinda shows that Hao Lung was NOT impressed with BB’s flippancy in panel 2.
Apparently nobobdy is commenting on the use of language anymore.
Just putting it out there, since i think the language should not be overlooked, but in panel one, ‘here me’ should be ‘hear me’, this error has been made in earlier pages as well. Also not that IT matters in the fourth panel, should be easy to squeeze it in
Why is it I can almost see if she is asked if she is scared because of her shaking she would say some thing like “What I’m not scared it’s cold in hear and I had a breeze blow up my skirt.”
I think a few changes in punctuation would also help in that first word balloon: “Very well, Kyoto will guide you, human. But hear me: if my pupil comes to harm, my anger will be great.”
(That last comma is the most needed, since otherwise I’m tempted to read, “if my pupil comes to harm my anger…” and it gets confusing.)
I also like how she is being snarky–even while sweating bullets. She just can’t resist–and neither can I…
So the complete dialogue, with all errors corrected, would go like this:
Frame 1:
Dragon: Very well, Kyoto will guide you, human. But hear me: If my pupil comes to harm, my anger will be great.
BB: I promise to bring her back, in mostly the same number of pieces I found her in.
Frame 2:
D: Make sure of it, for if you fail, you will never be safe. You cannot escape the south wind.
BB: Really? What about in the lair of the dragon of the north wind? Or even east or west? Or some other god thing, or another realm. Seems like there would be plenty of places to escape.
Frame 3:
(No dialogue; Dragon frowns at Blade Bunny)
Frame 4:
BB: … Um… Not that it matters, because I’m totally going to look after K-Y Jelly here.
Frame 5:
Kyoto: You’re… squeezing me… a little tightly.
Love her expression in the last two panels.
KY-Jelly…..not sure how to respond to that….thank god the locals have no idea what that is.
At least Bunny is learning some restraint also…
Oh, and if she squeezes the tube of KY-Jelly too hard…well, she might have some fast ‘splainin’ to do.
Nifty I like this teem!!!!!
{*v*}
I.R. Happy
I hope Kyoto yurns out to be an intesresring character soon. So far, I have yet to see much of her personality….nothing beats a companion other than a deadpan snarker companion…
I realize that BB’s irreverent thinking-out-loud is her shtick, but once in a while she might hold back.
One of these days that tap-dancing off the stage with a human shield thing might not work.
Serious Dragon is Serious. I think BB gets the idea that bringing Kyoto back in one piece safely should be her top priority. Panel 3 kinda shows that Hao Lung was NOT impressed with BB’s flippancy in panel 2.
Considering the ease with which she dispatched the demons, I think she could probably take the dragon if she really tried.
Apparently nobobdy is commenting on the use of language anymore.
Just putting it out there, since i think the language should not be overlooked, but in panel one, ‘here me’ should be ‘hear me’, this error has been made in earlier pages as well. Also not that IT matters in the fourth panel, should be easy to squeeze it in
i might have done the same
She could really take off the dragon in a blink. But then, Hao has eyeballs. And a very awful lot of eyeball.
The Dragod fathers is making you an offer you can’t refuse…
Hear not here, you’ve made that mistake quite a few times lately.
/grammarnazi
I Love this!
I hope the artist get’s over his virus… (or maybe he already did.. :p)
@Cappy: “I’m totally going to look after KY-jelly HEAR”? Oh yeah, that seems more correct… >.<
I can be a grammar Nazi too? “Not that matters” should probably be “not that it matters”.
Oh, wait. No one cares. *sniff*
But I can live with it as long as I can understand what it says.
Why is it I can almost see if she is asked if she is scared because of her shaking she would say some thing like “What I’m not scared it’s cold in hear and I had a breeze blow up my skirt.”
It’s okay to point out the mistakes. Getting stressed about them is a waste though.
Drowemos explains everything at http://www.exiern.com/?page_id=862
I think a few changes in punctuation would also help in that first word balloon: “Very well, Kyoto will guide you, human. But hear me: if my pupil comes to harm, my anger will be great.”
(That last comma is the most needed, since otherwise I’m tempted to read, “if my pupil comes to harm my anger…” and it gets confusing.)
I also like how she is being snarky–even while sweating bullets. She just can’t resist–and neither can I…
Thats because I’m keeping you safe, and he scares the s*#% out of me.
KY-Jelly. I’m never ever gonna remember her proper name now.
So the complete dialogue, with all errors corrected, would go like this:
Frame 1:
Dragon: Very well, Kyoto will guide you, human. But hear me: If my pupil comes to harm, my anger will be great.
BB: I promise to bring her back, in mostly the same number of pieces I found her in.
Frame 2:
D: Make sure of it, for if you fail, you will never be safe. You cannot escape the south wind.
BB: Really? What about in the lair of the dragon of the north wind? Or even east or west? Or some other god thing, or another realm. Seems like there would be plenty of places to escape.
Frame 3:
(No dialogue; Dragon frowns at Blade Bunny)
Frame 4:
BB: … Um… Not that it matters, because I’m totally going to look after K-Y Jelly here.
Frame 5:
Kyoto: You’re… squeezing me… a little tightly.
BB: That’s because I’m keeping you so safe.
Of course you can escape the south wind, just go to the South Pole, it blows away from there.